-
Kur atrodas autoosta?
- RU – Где находится автовокзал?
- EN – Where is the bus station?
- FR – Où se trouve la station de bus?
- DE – Wo ist der Busbahnhof?
-
Kur atrodas stacija?
- RU – Где находится вокзал?
- EN – Where is the railway station?
- FR – Où se trouve la gare?
- DE – Wo ist der Bahnhof?
-
Kur atrodas lidosta?
- RU – Где находится аэропорт?
- EN – Where is the airport?
- FR – Où se trouve l'aeroport?
- DE – Wo ist der Flughafen?
-
Vai tā ir autoosta?
- RU – Это автовокзал?
- EN – Is it the bus station?
- FR – Est-ce que c'est la station de bus?
- DE – Ist das der Busbahnhof?
-
Vai tā ir stacija?
- RU – Это станция?
- EN – Is it the railway station?
- FR – Est-ce que c'est la gare?
- DE – Ist das der Bahnhof?
-
Vai tā ir lidosta?
- RU – Это аэропорт?
- EN – Is it the airport?
- FR – Est-ce que c'est l'aéroport?
- DE – Ist das der Flughafen?
-
Cikos atiet autobuss uz Talsiem?
- RU – Во сколько отходит автобус в Талси?
- EN – What time does the bus to Talsi leave?
- FR – À quelle heure le bus départ à Talsi?
- DE – Wann fährt der Bus nach Talsi ab?
-
Cikos atiet vilciens uz Rīgu?
- RU – Во сколько отправляется поезд в Ригу?
- EN – What time does the train to Riga leave?
- FR – À quelle heure le train départ à Riga?
- DE – Wann geht der Zug nach Riga ab?
-
Cikos izlido lidmašīna uz Londonu?
- RU – Во сколько вылетает самолет в Лондон?
- EN – What time does the airplane to London leave?
- FR – À quelle heure l'avion départ à Londres?
- DE – Wann fliegt das Flugzeug nach London ab?
-
Autobuss atiet vienos.
- RU – Автобус отходит в час.
- EN – The bus leaves at one o’clock.
- FR – Le bus départ à une heure.
- DE – Der Bus fährt um Eins ab.
-
Vilciens atiet divpadsmitos.
- RU – Поезд отправляется в двенадцать.
- EN – The train leaves at twelve o’clock.
- FR – Le train départ à douzeheures/midi/minuit.
- DE – Der Zug geht um Zwölf (Uhr) ab.
-
Lidmašīna izlido trijos.
- RU – Самолет вылетает в три.
- EN – The airplane leaves at three o’clock.
- FR – L'avion départ à trois heures.
- DE – Das Flugzeug fliegt um Drei (Uhr) ab.
-
No kura perona atiet vilciens?
- RU – От какого перрона отправляется поезд?
- EN – From which platform does the train leave?
- FR – Le train départ de quel quai?
- DE – Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
-
Autobuss jau ir pienācis.
- RU – Автобус уже пришел.
- EN – The bus has arrived already.
- FR – Le bus est déjà arrivé.
- DE – Der Bus ist schon hier.
-
Cikos pienāk autobuss no Salaspils?
- RU – Во сколько приходит автобус из Саласпилса?
- EN – What time does the bus from Salaspils arrive?
- FR – À quelle heure le bus de Salaspils arrive?
- DE – Wann kommt der Bus von Salaspils an?
-
Cikos pienāk vilciens no Tallinas?
- RU – Во сколько прибывает поезд из Таллинна?
- EN – What time does the train from Tallinn arrive?
- FR – À quelle heure le train de Tallin arrive?
- DE – Wann kommt der Zug von Tallinn an?
-
Cik ilgi kavēsies?
- RU – Насколько опоздает (опаздывает)?
- EN – For how long it will be delayed?
- FR – Combien de temps on va retarder?
- DE – Wie lange wird die Verspätung sein?
-
Man, lūdzu, biļeti līdz Klaipēdai!
- RU – Мне, пожалуйста, билет до Клайпеды.
- EN – I would like a ticket to Klaipēda, please!
- FR – Un billet jusqu'à Klaipeda, s'il vous plaît!
- DE – Ich hätte gern eine Fahrkarte nach Klaipeda, bitte!
-
Cik maksā biļete līdz Valmierai?
- RU – Сколько стоит билет до Валмиеры?
- EN – How much does the ticket to Valmiera cost?
- FR – Combien ça coûte un billet jusqu'à Valmiera?
- DE – Was kostet eine Fahrkarte nach Valmiera?
-
Kur atrodas bagāžas glabātava?
- RU – Где находится камера хранения для багажа?
- EN – Where is the baggage room?
- FR – Où se trouve la salle des bagages?
- DE – Wo befindet sich die Gepäckaufbewahrung?
-
Lūdzam doties uz trešo termināli!
- RU – Просим перейти в третий терминал!
- EN – Please leave for the third terminal!
- FR – Suivez la troisième terminale, s' il vous plaît!
- DE – Gehen Sie bitte zum Terminal 3!
-
Kur atrodas tualete?
- RU – Где находится туалет?
- EN – Where is toilet?
- FR – Où se trouvent les toilettes?
- DE – Wo ist die Toilette?
-
Vai autobuss kursē caur Saldu?
- RU – Автобус идёт через Салдус?
- EN – Does the bus stop in Saldus on its way to …?
- FR – Est-ce que le bus passe par Saldus?
- DE – Fährt dieser Bus über Saldus?
-
Vai varu biļeti iegādāties iepriekš?
- RU – Я могу купить билет заранее?
- EN – May I buy a ticket in advance?
- FR – Est-ce que je peux acheter le billet en avance?
- DE – Kann ich die Fahrkarte im Voraus kaufen?
-
Vai šī vieta ir brīva?
- RU – Это место свободно?
- EN – Is this seat free?
- FR – Est-ce-que cette place est libre?
- DE – Ist dieser Platz frei?
-
Jā, šī vieta ir brīva.
- RU – Да, это место свободно.
- EN – Yes, this seat is free.
- FR – Oui, cette place est libre.
- DE – Ja, dieser Platz ist frei.
-
Man, lūdzu, jauno vilcienu kustības sarakstu!
- RU – Мне, пожалуйста, новое расписание движения поездов!
- EN – Can I get, please, the new train schedule?
- FR – Le nouveau horaire des trains, s'il vous plaît?
- DE – Ich hätte gern den neuen Zugfahrplan, bitte!
-
Vai uzziņu birojs?
- RU – Это справочное бюро?
- EN – Is this the information centre?
- FR – Est-ce que le bureau de renseignements?
- DE – Ist das das Auskunftsbüro?
-
Vajadzētu izbraukt mazliet vēlāk.
- RU – Нужно выехать немного позднее.
- EN – We should leave a little bit later.
- FR – Il faut partir un peu plus tard.
- DE – Man müsste etwas später losfahren (abfahren).
-
Vai autobuss kavējas?
- RU – Автобус опаздывает?
- EN – Is the bus late?
- FR – Est-ce que le bus est en retard?
- DE – Hat der Bus Verspätung?