-
Kur atrodas pietura?
- RU – Где находится остановка?
- EN – Where is the station?
- FR – Où est-ce que se trouve l'arrêt?
- DE – Wo ist die Haltestelle?
-
Vai tas ir tālu?
- RU – Это далеко?
- EN – Is it far away?
- FR – Est-ce que c'est loin?
- DE – Ist das weit?
-
Jā, tas ir tālu.
- RU – Да, это далеко.
- EN – Yes, it is far way.
- FR – Oui, c'est loin.
- DE – Ja, das ist weit.
-
Nē, tas nav tālu.
- RU – Нет, это недалеко.
- EN – No, it is not far away.
- FR – Non, ce n'est pas loin.
- DE – Nein, das ist nicht weit.
-
Kur atrodas peldbaseins?
- RU – Где находится бассейн?
- EN – Where is a swimming pool?
- FR – Où se trouve la piscine?
- DE – Wo ist die Schwimmhalle?
-
Kur atrodas tirgus?
- RU – Где находится рынок/базар?
- EN – Where is a marketplace?
- FR – Où se trouve le marché?
- DE – Wo ist der Markt?
-
No kurienes atiet autobuss?
- RU – Откуда отходит автобус?
- EN – Where does the bus leave from?
- FR – D'où arrive le bus?
- DE – Wo fährt der Bus ab?
-
No kurienes atiet tramvajs?
- RU – Откуда отходит трамвай?
- EN – Where does the tram leave from?
- FR – D'où arrive le tramway?
- DE – Wo fährt die Straßenbahn ab?
-
No kurienes atiet trolejbuss?
- RU – Откуда отходит троллейбус?
- EN – Where does the trolleybus leave from?
- FR – D' où arrive le trolleybus?
- DE – Wo fährt der Trolleybus ab?
-
Kur pietur …?
- RU – Где останавливается …?
- EN – Where does … stop?
- FR – Où arrête …?
- DE – Wo hält … an?
-
Kā var aizbraukt līdz centram?
- RU – Как доехать до центра?
- EN – How can I get to the city centre?
- FR – Comment est- ce qu'on peut aller jusqu'au centre?
- DE – Wie kommt man ins Zentrum?
-
Vai tas ir tuvu?
- RU – Это близко?
- EN – Is it near?
- FR – Est-ce que c'est près de …?
- DE – Ist das nah?
-
Jā, tas ir tuvu.
- RU – Да, это близко.
- EN – Yes, it is near.
- FR – Oui, c'est près.
- DE – Ja, das ist nah.
-
Nē, tas nav tuvu.
- RU – Нет, это не так близко.
- EN – No, it is not near.
- FR – Non, ce n'est pas près.
- DE – Nein, das ist nicht nah.
-
Vai līdz pieturai vēl tālu?
- RU – До остановки еще далеко?
- EN – How far is it to the stop?
- FR – Est-ce que c'est loin jusqu'à l'ârret?
- DE – Ist es noch weit bis zur Haltestelle?
-
Vai pietura ir tuvu?
- RU – Остановка близко?
- EN – Is the stop near?
- FR – Est-ce que l'arrêt est près?
- DE – Wie nah ist die Haltestelle?
-
Kurā pieturā man jāizkāpj?
- RU – На какой остановке мне выходить?
- EN – In which stop should I get out?
- FR – À quel ârret dois - je descendre?
- DE – An welcher Haltestelle muß ich aussteigen?
-
Cik pieturu man vēl jābrauc?
- RU – Сколько остановок мне еще ехать?
- EN – How many stops I should still go?
- FR – Combien d'ârrets à partir ?
- DE – Wieviele Haltestellen muß ich noch fahren?
-
Vai es varu aiziet kājām?
- RU – Я могу дойти пешком?
- EN – Can I get there by foot?
- FR – Est-ce que je peux aller à pied?
- DE – Kann ich zu Fuß hingehen?
-
Dzelzceļa stacija atrodas netālu.
- RU – Железнодорожная станция находится недалеко.
- EN – The railway station is not far away.
- FR – Il y la gare pas loin de …
- DE – Der Bahnhof ist nicht weit.
-
Peldbaseins atrodas Pārdaugavas ielā.
- RU – Бассейн находится на улице Пардаугавас.
- EN – The swimming pool is on the Street Pārdaugava.
- FR – La piscine se trouve dans la rue Pārdaugavas.
- DE – Die Schwimmhalle befindet sich in Pardaugavasstraße.
-
Autobuss atiet no šīs pieturas.
- RU – Автобус отходит от этой остановки.
- EN – The bus leaves from this stop.
- FR – Le bus départ de cet ârret?
- DE – Der Bus fährt von dieser Haltestelle ab.
-
Tramvajs atiet no nākamās pieturas.
- RU – Трамвай отходит от следующей остановки.
- EN – The tram leaves from the next stop.
- FR – Le tramway départ d'ârret prochain.
- DE – Die Straßenbahn fährt von nächster Haltestelle ab.
-
Jums jāizkāpj šajā pieturā.
- RU – Вам нужно выйти на этой остановке.
- EN – You should get off at this stop.
- FR – Vous devez descendre dans cet âret
- DE – Sie müssen an dieser Haltestelle aussteigen.
-
Jums jāizkāpj nākamajā pieturā.
- RU – Вам нужно выйти на следующей остановке.
- EN – You should get off at the next stop.
- FR – Vous devez descendre dans l'âret prochain.
- DE – Sie müssen an nächster Haltestelle aussteigen.
-
Jums nav jāizkāpj šajā pieturā.
- RU – Вам не надо выходить на этой остановке.
- EN – You don’t need to get off at this stop.
- FR – Vous ne devez pas descendre dans cet ârret.
- DE – Sie müssen nicht an dieser Haltestelle aussteigen.
-
Jums vēl jābrauc četras pieturas.
- RU – Вам нужно ехать еще четыре остановки.
- EN – You should still go for four more stops.
- FR – Vous devez passer encore quatre ârrets.
- DE – Sie müssen noch vier Haltestellen fahren.
-
Kā man nokļūt Vecrīgā?
- RU – Как мне попасть в Старую Ригу?
- EN – How can I get to the Old Riga?
- FR – Comment est-ce qu'on peut aller à vieille Riga?
- DE – Wie komme ich in die Altstadt?