5. Что и где находится? Как это найти? Как туда добраться?
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 5 (PDF)
  • Kur atrodas pietura?
    • RU – Где находится остановка?
    • EN – Where is the station?
    • FR – Où est-ce que se trouve l'arrêt?
    • DE – Wo ist die Haltestelle?
  • Vai tas ir tālu?
    • RU – Это далеко?
    • EN – Is it far away?
    • FR – Est-ce que c'est loin?
    • DE – Ist das weit?
  • Jā, tas ir tālu.
    • RU – Да, это далеко.
    • EN – Yes, it is far way.
    • FR – Oui, c'est loin.
    • DE – Ja, das ist weit.
  • Nē, tas nav tālu.
    • RU – Нет, это недалеко.
    • EN – No, it is not far away.
    • FR – Non, ce n'est pas loin.
    • DE – Nein, das ist nicht weit.
  • Kur atrodas peldbaseins?
    • RU – Где находится бассейн?
    • EN – Where is a swimming pool?
    • FR – Où se trouve la piscine?
    • DE – Wo ist die Schwimmhalle?
  • Kur atrodas tirgus?
    • RU – Где находится рынок/базар?
    • EN – Where is a marketplace?
    • FR – Où se trouve le marché?
    • DE – Wo ist der Markt?
  • No kurienes atiet autobuss?
    • RU – Откуда отходит автобус?
    • EN – Where does the bus leave from?
    • FR – D'où arrive le bus?
    • DE – Wo fährt der Bus ab?
  • No kurienes atiet tramvajs?
    • RU – Откуда отходит трамвай?
    • EN – Where does the tram leave from?
    • FR – D'où arrive le tramway?
    • DE – Wo fährt die Straßenbahn ab?
  • No kurienes atiet trolejbuss?
    • RU – Откуда отходит троллейбус?
    • EN – Where does the trolleybus leave from?
    • FR – D' où arrive le trolleybus?
    • DE – Wo fährt der Trolleybus ab?
  • Kur pietur …?
    • RU – Где останавливается …?
    • EN – Where does … stop?
    • FR – Où arrête …?
    • DE – Wo hält … an?
  • Kā var aizbraukt līdz centram?
    • RU – Как доехать до центра?
    • EN – How can I get to the city centre?
    • FR – Comment est- ce qu'on peut aller jusqu'au centre?
    • DE – Wie kommt man ins Zentrum?
  • Vai tas ir tuvu?
    • RU – Это близко?
    • EN – Is it near?
    • FR – Est-ce que c'est près de …?
    • DE – Ist das nah?
  • Jā, tas ir tuvu.
    • RU – Да, это близко.
    • EN – Yes, it is near.
    • FR – Oui, c'est près.
    • DE – Ja, das ist nah.
  • Nē, tas nav tuvu.
    • RU – Нет, это не так близко.
    • EN – No, it is not near.
    • FR – Non, ce n'est pas près.
    • DE – Nein, das ist nicht nah.
  • Vai līdz pieturai vēl tālu?
    • RU – До остановки еще далеко?
    • EN – How far is it to the stop?
    • FR – Est-ce que c'est loin jusqu'à l'ârret?
    • DE – Ist es noch weit bis zur Haltestelle?
  • Vai pietura ir tuvu?
    • RU – Остановка близко?
    • EN – Is the stop near?
    • FR – Est-ce que l'arrêt est près?
    • DE – Wie nah ist die Haltestelle?
  • Kurā pieturā man jāizkāpj?
    • RU – На какой остановке мне выходить?
    • EN – In which stop should I get out?
    • FR – À quel ârret dois - je descendre?
    • DE – An welcher Haltestelle muß ich aussteigen?
  • Cik pieturu man vēl jābrauc?
    • RU – Сколько остановок мне еще ехать?
    • EN – How many stops I should still go?
    • FR – Combien d'ârrets à partir ?
    • DE – Wieviele Haltestellen muß ich noch fahren?
  • Vai es varu aiziet kājām?
    • RU – Я могу дойти пешком?
    • EN – Can I get there by foot?
    • FR – Est-ce que je peux aller à pied?
    • DE – Kann ich zu Fuß hingehen?
  • Dzelzceļa stacija atrodas netālu.
    • RU – Железнодорожная станция находится недалеко.
    • EN – The railway station is not far away.
    • FR – Il y la gare pas loin de …
    • DE – Der Bahnhof ist nicht weit.
  • Peldbaseins atrodas Pārdaugavas ielā.
    • RU – Бассейн находится на улице Пардаугавас.
    • EN – The swimming pool is on the Street Pārdaugava.
    • FR – La piscine se trouve dans la rue Pārdaugavas.
    • DE – Die Schwimmhalle befindet sich in Pardaugavasstraße.
  • Autobuss atiet no šīs pieturas.
    • RU – Автобус отходит от этой остановки.
    • EN – The bus leaves from this stop.
    • FR – Le bus départ de cet ârret?
    • DE – Der Bus fährt von dieser Haltestelle ab.
  • Tramvajs atiet no nākamās pieturas.
    • RU – Трамвай отходит от следующей остановки.
    • EN – The tram leaves from the next stop.
    • FR – Le tramway départ d'ârret prochain.
    • DE – Die Straßenbahn fährt von nächster Haltestelle ab.
  • Jums jāizkāpj šajā pieturā.
    • RU – Вам нужно выйти на этой остановке.
    • EN – You should get off at this stop.
    • FR – Vous devez descendre dans cet âret
    • DE – Sie müssen an dieser Haltestelle aussteigen.
  • Jums jāizkāpj nākamajā pieturā.
    • RU – Вам нужно выйти на следующей остановке.
    • EN – You should get off at the next stop.
    • FR – Vous devez descendre dans l'âret prochain.
    • DE – Sie müssen an nächster Haltestelle aussteigen.
  • Jums nav jāizkāpj šajā pieturā.
    • RU – Вам не надо выходить на этой остановке.
    • EN – You don’t need to get off at this stop.
    • FR – Vous ne devez pas descendre dans cet ârret.
    • DE – Sie müssen nicht an dieser Haltestelle aussteigen.
  • Jums vēl jābrauc četras pieturas.
    • RU – Вам нужно ехать еще четыре остановки.
    • EN – You should still go for four more stops.
    • FR – Vous devez passer encore quatre ârrets.
    • DE – Sie müssen noch vier Haltestellen fahren.
  • Kā man nokļūt Vecrīgā?
    • RU – Как мне попасть в Старую Ригу?
    • EN – How can I get to the Old Riga?
    • FR – Comment est-ce qu'on peut aller à vieille Riga?
    • DE – Wie komme ich in die Altstadt?