4. Место жительства
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 4 (PDF)
  • Kāda ir tava adrese?
    • RU – Какой твой адрес?
    • EN – What is your address?
    • FR – Quelle est ton adresse?
    • DE – Wie ist deine Adresse?
  • Kāda ir Jūsu adrese?
    • RU – Какой Ваш адрес?
    • EN – What is your address?
    • FR – Quelle est votre adresse?
    • DE – Wie ist eure (Ihre) Adresse?
  • Īres maksu, lūdzu, līdz desmitajam datumam!
    • RU – Арендную плату, пожалуйста, до десятого числа!
    • EN – Please, pay your rent till tenth of each month!
    • FR – Payez la location jusqu'à la dixième date, s' il vous plaît!
    • DE – Die Miete, bitte, bis zum Zehnten zahlen!
  • Mana adrese ir …
    • RU – Мой адрес - …
    • EN – My address is …
    • FR – Mon adresse est …
    • DE – Meine Adresse ist …
  • Kur tu dzīvo?
    • RU – Где ты живешь?
    • EN – Where do you live?
    • FR – Où habite - tu?
    • DE – Wo wohnst du?
  • Kur Jūs dzīvojat?
    • RU – Где Вы живете?
    • EN – Where do you live?
    • FR – Où habitez - vous?
    • DE – Wo wohnt ihr (wohnen Sie)?
  • Es dzīvoju pilsētā.
    • RU – Я живу в городе.
    • EN – I live in a city.
    • FR – J' habite en ville.
    • DE – Ich wohne in der Stadt.
  • Mēs dzīvojam laukos.
    • RU – Мы живем в деревне/в сельской местности.
    • EN – We live in a country.
    • FR – J' habite à la campagne.
    • DE – Wir wohnen auf dem Land.
  • Kurā ielā tu dzīvo?
    • RU – На какой улице ты живешь?
    • EN – What street do you live on?
    • FR – Tu habites quelle rue?
    • DE – In welcher Straße wohnst du?
  • Kurā ielā jūs dzīvojat?
    • RU – На какой улице вы живете?
    • EN – What street do you live on?
    • FR – Vous habitez quelle rue?
    • DE – In welcher Straße wohnt ihr (wohnen Sie)?
  • Es dzīvoju Kalna ielā.
    • RU – Я живу на улице Кална.
    • EN – I live on Street Kalnu.
    • FR – J' habite rue Kalna.
    • DE – Ich wohne in Kalnastraße (Bergstraße).
  • Esam vienojušies!
    • RU – Договорились!
    • EN – Agreed!
    • FR – D' accord!
    • DE – Abgemacht!
  • Vai tu dzīvo personīgajā mājā?
    • RU – Ты живешь в собственном доме?
    • EN – Do you live in a private house?
    • FR – Est-ce que tu habites dans la maison privée?
    • DE – Wohnst du in einem Privathaus?
  • Vai jūs dzīvojat personīgajā mājā?
    • RU – Вы живете в собственном доме?
    • EN – Do you live in a private house?
    • FR – Est-ce- que vous habitez dans la maison privée?
    • DE – Wohnt ihr (wohnen Sie) in einem Privathaus?
  • Jā, es dzīvoju personīgajā mājā.
    • RU – Да, я живу в собственном доме.
    • EN – Yes, I live in a private house.
    • FR – Oui, j' habite dans la maison privée.
    • DE – Ja, ich wohne in einem Privathaus.
  • Jā, mēs dzīvojam personīgajā mājā.
    • RU – Да, мы живем в собственном доме.
    • EN – Yes, we live in a private house.
    • FR – Oui, nous habitons dans la maison privée.
    • DE – Ja, wir wohnen in einem Privathaus.
  • Nē, es nedzīvoju personīgajā mājā.
    • RU – Нет, я не живу в собственном доме.
    • EN – No, I do not live in a private house.
    • FR – Non, je n' habite pas dans la maison privée.
    • DE – Nein, ich wohne nicht in einem Privathaus.
  • Nē, mēs nedzīvojam personīgajā mājā.
    • RU – Нет, мы не живем в собственном доме.
    • EN – No, we do not live in a private house.
    • FR – Non, nous n' habitons pas dans la maison privée.
    • DE – Nein, wir wohnen nicht in einem Privathaus.
  • Es gribētu īrēt dzīvokli.
    • RU – Я хочу арендовать/снимать квартиру.
    • EN – I want to rent a flat.
    • FR – Je voudrais louer un appartement.
    • DE – Ich möchte eine Wohnung mieten.
  • Es gribētu īrēt istabu.
    • RU – Я хочу арендовать/снимать комнату.
    • EN – I want to rent a room.
    • FR – Je voudrais louer une chambre.
    • DE – Ich möchte ein Zimmer mieten.
  • Lūdzu, nekavējiet!
    • RU – Пожалуйста, не опоздайте!
    • EN – Please, do not be late!
    • FR – N' êtes pas en retard, s' il vous plaît!
    • DE – Bitte, seien Sie pünktlich!
  • Vai te dzīvo Edgars Kauliņš?
    • RU – Здесь живет Эдгар Каулиньш?
    • EN – Does Edgars Kaulins live here?
    • FR – Est-ce que Edgars Kauliņš habite ici?
    • DE – Wohnt Edgars Kauliņš hier?
  • Es pārdomāju, es nepārdodu.
    • RU – Я передумал, я не продаю.
    • EN – I have changed my mind, I will not sell it.
    • FR – J'ai changé d'avis, je ne vends pas!
    • DE – Ich habe mir anders überlegt, ich verkaufe nicht.
  • Ienāciet un apskatiet!
    • RU – Зайдите (войдите) и посмотрите!
    • EN – Please, do come in and take a look!
    • FR – Entrez et regardez!
    • DE – Kommen Sie rein und schauen sich um!
  • Tas neko nemaksā.
    • RU – Это ничего не стоит (это совершенно бесплатно).
    • EN – It pays nothing.
    • FR – Ça ne coûte rien.
    • DE – Es kostet nichts.
  • Labdien, vai Jūs pārdodat dzīvokli?
    • RU – Добрый день, Вы продаете квартиру?
    • EN – Hello, are you selling the flat?
    • FR – Bonjour, est-ce que vous vendez un appartement?
    • DE – Guten Tag, verkaufen Sie die Wohnung?
  • Es vēlos pārdot dzīvokli.
    • RU – Я хочу продать квартиру.
    • EN – I would like to sell a flat.
    • FR – Je voudrais vendre un appartement.
    • DE – Ich möchte die Wohnung verkaufen.
  • Es vēlos pirkt dzīvokli.
    • RU – Я хочу купить квартиру.
    • EN – I would like to buy a flat.
    • FR – Je voudrais acheter un appartement.
    • DE – Ich möchte die Wohnung kaufen.
  • Vai jūs izīrējat dzīvokli?
    • RU – Вы сдаете в аренду квартиру?
    • EN – Do you rent a flat?
    • FR – Est- ce que vous louez un appartement?
    • DE – Vermieten Sie die Wohnung?
  • Vai jūs izīrējat istabu?
    • RU – Вы сдаете в аренду комнату?
    • EN – Do you rent a room?
    • FR – Est-ce que vous louez une chambre?
    • DE – Vermieten Sie das Zimmer?