3. Сведения о семье. Общение в семье
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 3 (PDF)
  • Manā ģimenē ir trīs cilvēki.
    • RU – В моей семье три человека.
    • EN – We are three people in my family.
    • FR – Dans ma famille il y a trois personnes.
    • DE – Wir sind drei Personen in meiner Familie.
  • Pie manis dzīvo vecmāmiņa un vectēvs.
    • RU – Со мной живет бабушка и дедушка.
    • EN – My grandmother and grandfather live with me.
    • FR – Ma grand-mère et mon grand-père habitent chez moi.
    • DE – Meine Großeltern wohnen bei mir.
  • Pie manis dzīvo bērni.
    • RU – Со мной живут дети.
    • EN – Our children live with me.
    • FR – Les enfants habitent chez moi.
    • DE – Meine Kinder wohnen bei mir.
  • Pie mums dzīvo bērni.
    • RU – С нами живут дети.
    • EN – Our children live with us.
    • FR – Les enfants habitent chez nous.
    • DE – Die Kinder wohnen bei uns.
  • Es būšu laicīgi.
    • RU – Я буду вовремя.
    • EN – I will be in time.
    • FR – Je serai dans le temps.
    • DE – Ich werde pünktlich da sein.
  • Mēs būsim laicīgi.
    • RU – Мы будем вовремя.
    • EN – We will be in time.
    • FR – Nous serons dans le temps.
    • DE – Wir werden pünktlich da sein.
  • Pie manis dzīvo vecāki.
    • RU – Со мной живут родители.
    • EN – My parents live with me.
    • FR – Les parents habitent chez moi.
    • DE – Meine Eltern wohnen bei mir.
  • Pie mums dzīvo vecāki.
    • RU – С нами живут родители.
    • EN – My parents live with us.
    • FR – Les parents habitent chez nous.
    • DE – Die Eltern wohnen bei uns.
  • Manai mātei ir …
    • RU – У моей мамы есть…
    • EN – My mother has …
    • FR – Ma mère a …
    • DE – Meine Mutter hat…
  • Manam tēvam nav …
    • RU – У моего отца нет…
    • EN – My father does not have …
    • FR – Mon père n'a pas …
    • DE – Mein Vater hat … nicht
  • Mūsu radiem ir …
    • RU – У наших родственников есть …
    • EN – Our relatives have …
    • FR – Nos parentés ont …
    • DE – Unsere Verwandte haben …
  • Mūsu bērniem ir …
    • RU – У наших детей есть …
    • EN – Our children have …
    • FR – Nos enfants ont …
    • DE – Unsere Kinder haben …
  • Mūsu dēlam ir …
    • RU – У нашего сына есть …
    • EN – Our son has …
    • FR – Notre fils a …
    • DE – Unser Sohn hat …
  • Mūsu meitai ir …
    • RU – У нашей дочери есть …
    • EN – Our daughter has …
    • FR – Notre fille a …
    • DE – Unsere Töchter hat …
  • Vai tev ir liela ģimene?
    • RU – У тебя большая семья?
    • EN – Do you have a big family?
    • FR – Est-ce que tu as une grande famille?
    • DE – Hast du eine große Familie?
  • Vai jums ir liela ģimene?
    • RU – У Вас большая семья?
    • EN – Do you have a big family?
    • FR – Est - ce que vous avez une grande famille?
    • DE – Habt ihr (Haben Sie) eine große Familie?
  • Man ir liela ģimene.
    • RU – У меня большая семья.
    • EN – I have a big family.
    • FR – J'ai une grande famille.
    • DE – Ich habe eine große Familie.
  • Man ir neliela ģimene.
    • RU – У меня небольшая семья.
    • EN – I have a small family.
    • FR – J'ai une petite famille.
    • DE – Ich habe keine große Familie.
  • Vai tev ir bērni?
    • RU – У тебя есть дети?
    • EN – Do you have children?
    • FR – As-tu des enfants?
    • DE – Hast du Kinder?
  • Vai jums ir bērni?
    • RU – У Вас есть дети?
    • EN – Do you have children?
    • FR – Avez -vous des enfants?
    • DE – Habt ihr (Haben Sie) Kinder?
  • Jā, man ir bērni.
    • RU – Да, у меня есть дети.
    • EN – Yes, I have children.
    • FR – Oui, j'ai des enfants.
    • DE – Ja, ich habe Kinder.
  • Jā, mums ir bērni.
    • RU – Да, у нас есть дети.
    • EN – Yes, we have children.
    • FR – Oui, nous avons des enfants.
    • DE – Ja, wir haben Kinder.
  • Nē, man nav bērnu.
    • RU – Нет, у меня нет детей.
    • EN – No, I do not have children.
    • FR – Non, je n'ai pas d'enfants.
    • DE – Nein, ich habe keine Kinder.
  • Nē, mums nav bērnu.
    • RU – Нет, у нас нет детей.
    • EN – No, we do not have children.
    • FR – Non, nous n'avons pas d'enfants.
    • DE – Nein, wir haben keine Kinder.
  • Es būšu vēlu.
    • RU – Я буду поздно.
    • EN – I will be late.
    • FR – Je serai tard.
    • DE – Ich komme spät.
  • Mēs būsim vēlu.
    • RU – Мы будем поздно.
    • EN – We will be late.
    • FR – Nous serons tard.
    • DE – Wir kommen spät.
  • Es nebūšu šonakt mājās.
    • RU – Я не буду дома этой ночью.
    • EN – I will not be at home tonight.
    • FR – Ce soir je ne serai pas à la maison.
    • DE – Ich werde heute nacht nicht zu Hause sein.
  • Mēs nebūsim šonakt mājās.
    • RU – Мы не будем дома этой ночью.
    • EN – We will not be at home tonight.
    • FR – Ce soir nous ne serons pas à la maison.
    • DE – Wir weden heute nacht nicht zu Hause sein.
  • Ko tu ēdīsi brokastīs?
    • RU – Что ты будешь на завтрак?
    • EN – What would you like for breakfast?
    • FR – Qu' est-ce que tu vas prendre au petit déjeuner?
    • DE – Was wirst du zum Frühstück essen?
  • Ko jūs ēdīsiet brokastīs?
    • RU – Что вы будете на завтрак?
    • EN – What would you like for breakfast?
    • FR – Qu' est-ce que vous allez prendre au petit déjeuner?
    • DE – Was werdet ihr (werden Sie) zum Frühstück essen?
  • Es neēdīšu brokastis.
    • RU – Я не буду завтракать.
    • EN – I will not have breakfast.
    • FR – Je ne vais pas manger le petit déjeuner.
    • DE – Ich werde nicht frühstücken.
  • Mēs neēdīsim brokastis.
    • RU – Мы не будем завтракать.
    • EN – We will not have breakfast.
    • FR – Nous n' allons pas manger le petit déjeuner.
    • DE – Wir werden nicht frühstücken.
  • Vai tu būsi pusdienās?
    • RU – Ты будешь обедать?
    • EN – Will you come for lunch?
    • FR – Est-ce que tu seras au déjeuner?
    • DE – Kommst du zum Mittagessen?
  • Vai jūs būsiet pusdienās?
    • RU – Вы будете обедать?
    • EN – Will you come for lunch?
    • FR – Est-ce que vous serez au déjeuner?
    • DE – Kommt ihr (kommen Sie) zum Mittagessen?
  • Es būšu pusdienās.
    • RU – Я буду на обеде.
    • EN – I will be for lunch.
    • FR – Je serai au déjeuner.
    • DE – Ich komme zum Mittagessen.
  • Es nebūšu pusdienās.
    • RU – Я не буду обедать.
    • EN – I will not be for lunch.
    • FR – Je ne serai pas au déjeuner.
    • DE – Ich komme nicht zum Mittagessen.
  • Cikos būsi mājās?
    • RU – Во сколько ты будешь дома?
    • EN – What time will you be home?
    • FR – À quelle heure tu seras à la maison?
    • DE – Um wieviel Uhr bist du Hause?
  • Cikos būsiet mājās?
    • RU – Во сколько вы будете дома?
    • EN – What time will you be home?
    • FR – À quelle heure vous serez à la maison?
    • DE – Um wieviel Uhr seid ihr (sind Sie) Hause?