16. В кафе, в танцевальном клубе
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 16 (PDF)
  • Es vēlos tevi uzaicināt uz kafejnīcu.
    • RU – Я хочу пригласить тебя в кафе.
    • EN – I would like to invite you to a cafe.
    • FR – Je voudrais t'inviter au café.
    • DE – Ich möchte dich zu einem Café einladen.
  • Es ielūdzu tevi uz klubu.
    • RU – Я приглашаю тебя в клуб.
    • EN – I invite you to the club.
    • FR – Je t'invite au club.
    • DE – Ich lade dich zum Club ein.
  • Ko šovakar darīsim?
    • RU – Что будем делать вечером?
    • EN – What shall we do tonight?
    • FR – Qu'est - ce qu'on fait ce soir?
    • DE – Was wollen wir heute abend machen?
  • Iesim uz kafejnīcu!
    • RU – Пойдем в кафе!
    • EN – Let’s go to a café!
    • FR – On va au café!
    • DE – Lass uns ins Café gehen!
  • Diemžēl, brīvu vietu nav.
    • RU – К сожалению, свободных мест нет.
    • EN – Unfortunately, the free seats are not available any more.
    • FR – Malheureusement, il n'y pas de places libres.
    • DE – Leider sind keine freie Plätze mehr da!
  • Diemžēl, klubs ir slēgts.
    • RU – К сожалению, танцевальный клуб закрыт.
    • EN – Unfortunately, the club is closed.
    • FR – Desolé, le club est fermé.
    • DE – Leider ist der Club zu.
  • Man nepatīk šis klubs.
    • RU – Мне не нравится этот клуб.
    • EN – I don’t like this club.
    • FR – Je n'aime pas ce club.
    • DE – Mir gefällt dieser Club nicht.
  • Man patīk klubs "Rīt no rīta".
    • RU – Мне нравится танцевальный клуб «Завтра с утра».
    • EN – I like the “Tomorrow morning” club.
    • FR – J'aime le club "Demain matin".
    • DE – Ich mag den Club "Rīt no rīta".
  • Vai kafejnīcā ir dzīvā mūzika?
    • RU – В кафе живая музыка?
    • EN – Is there live music in the cafe?
    • FR – Est-ce qu'il y a la musique live au café?
    • DE – Wird in diesem Café Live-Musik gespielt?
  • Es vēlos rezervēt galdiņu pieciem cilvēkiem.
    • RU – Я хочу зарезервировать столик на пять человек.
    • EN – I would like to make a reservation of a table for five persons.
    • FR – Je voudrais résérver une table pour cinq personnes.
    • DE – Ich möchte einen Tisch für fünf Personen reservieren.
  • Mēs piedāvajam rīkot ģimenes svinības.
    • RU – Мы предлагаем устраивать семейные торжества.
    • EN – We organize family parties.
    • FR – Nous proposons faire la fête familiale.
    • DE – Wir bieten Organisation von Familienfesten an.
  • Labdien! Lūdzu, ēdienkarte!
    • RU – Добрый день! Пожалуйста, меню!
    • EN – Hello! Here is the menu, please!
    • FR – Bonjour! Le menu, s'il vous plaît!
    • DE – Guten Tag! Bitte, die Speisekarte!
  • Vai jums ir arī savi firmas ēdieni?
    • RU – У вас есть свои фирменные блюда?
    • EN – Do you have your special dishes?
    • FR – Est-ce que vous avez vos spécialités?
    • DE – Haben Sie auch spezielles Chefmenü?
  • Es esmu izvēlējies.
    • RU – Я выбрал.
    • EN – I have already made my choice.
    • FR – J'ai choisi.
    • DE – Ich habe mich entschieden.
  • Es esmu izvēlējusies.
    • RU – Я выбрала.
    • EN – I have already made my choice.
    • FR – J'ai choisi.
    • DE – Ich habe mich entschieden.
  • Man, lūdzu, melnu kafiju ar cukuru.
    • RU – Мне, пожалуйста, черный кофе с сахаром.
    • EN – I would like a black coffee with sugar.
    • FR – Du café avec du sucre pour moi, s'il vous plaît.
    • DE – Ich hätte gern einen schwarzen Kaffee mit Zucker, bitte.
  • Man, lūdzu, kafiju bez cukura, ar pienu!
    • RU – Мне, пожалуйста, кофе без сахара, с молоком!
    • EN – I would like a white coffee without sugar!
    • FR – Du café au lait sans sucre pour moi, s'il vous plaît.
    • DE – Ich hätte gern einen Kaffee ohne Zucker und mit Milch, bitte.
  • Man, lūdzu, tēju!
    • RU – Мне, пожалуйста, чай!
    • EN – I would like a cup of tea, please!
    • FR – Du thé pour moi, s'il vous plaît!
    • DE – Ich hätte gern einen Tee!
  • Man, lūdzu, sulu!
    • RU – Мне, пожалуйста, сок!
    • EN – I would like a glass of juice, please!
    • FR – Du jus pour moi, s'il vous plaît!
    • DE – Ich hätte gern einen Saft!
  • Man, lūdzu, saldējumu!
    • RU – Мне, пожалуйста, мороженое!
    • EN – I would like ice-cream, please!
    • FR – De la glace pour moi, s'il vous plaît!
    • DE – Ich hätte gern ein Eis!
  • Man, lūdzu, glāzi vīna!
    • RU – Мне, пожалуйста, бокал вина!
    • EN – I would like a glass of wine, please!
    • FR – Un verre de vin pour moi s'il vous plaît!
    • DE – Ich hätte gern ein Glas Wein!
  • Es vēlos šampanieti!
    • RU – Я желаю шампанского!
    • EN – I would like champagne!
    • FR – Je voudrais du champagne!
    • DE – Ich hätte gern Sekt (Champagner)!
  • Simts gramu konjaka, lūdzu!
    • RU – Сто грамм коньяка, пожалуйста!
    • EN – I’ll have cognac, please!
    • FR – Cent grammes de cognac, s'il vous plaît!
    • DE – Einen Cognac, bitte!
  • Lūdzu, rēķins.
    • RU – Пожалуйста, счёт.
    • EN – Here is your bill.
    • FR – L'addition s'il vous plaît!
    • DE – Bitte, die Rechnung!
  • Vai var maksāt ar kredītkarti?
    • RU – Можно оплатить кредитной картой?
    • EN – May I pay with creditcard?
    • FR – Est-ce qu'on peut payer avec une carte de crédit?
    • DE – Kann man mit der Karte zahlen?
  • Iesim uz klubu!
    • RU – Пойдем в клуб!
    • EN – Let’s go to the club!
    • FR – On va au club!
    • DE – Lass uns in den Club gehen!