15. В кино, в театре, на выставке, на концерте
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 15 (PDF)
  • Vai aiziesim uz kino?
    • RU – Пойдем в кино?
    • EN – Shall we go to the cinema?
    • FR – On va au cinéma?
    • DE – Wollen wir ins Kino gehen?
  • Vai tu negribētu aiziet uz teātri?
    • RU – Ты не хотел/хотела бы сходить в театр?
    • EN – Would you like to go to the theatre?
    • FR – Est-ce que tu ne voudrais pas aller au thèâtre?
    • DE – Magst du ins Theater gehen?
  • Izrāde bija laba.
    • RU – Спектакль/представление было хорошим.
    • EN – The play was good.
    • FR – Le spectacle était bon.
    • DE – Die Vorstellung war gut.
  • Vakarā mēs iesim uz koncertu.
    • RU – Вечером мы пойдем на концерт.
    • EN – We will go to the concert in the evening.
    • FR – On va au concert le soir.
    • DE – Am Abend gehen wir zum Konzert.
  • Koncerts bija fantastisks!
    • RU – Концерт был фантастический!
    • EN – The concert was marvellous!
    • FR – Le concert était fantastique!
    • DE – Das Konzert war phantastisch!
  • Biļetes gan ir dārgas.
    • RU – Билеты довольно дорогие.
    • EN – The tickets are expensive.
    • FR – Les billets sont chèrs.
    • DE – Die Karten waren aber teuer.
  • Sēdvietu vairs nebija.
    • RU – Сидячих мест больше не было.
    • EN – The seats were not available anymore.
    • FR – On n'avait plus de sièges.
    • DE – Es gab keine Sitzplätze mehr.
  • Man ļoti patika.
    • RU – Мне очень понравилось.
    • EN – I liked it very much.
    • FR – J'ai bien aimé.
    • DE – Mir hat es sehr gefallen.
  • Man, lūdzu, divas biļetes uz pēdējo seansu!
    • RU – Мне, пожалуйста, два билета на последний сеанс.
    • EN – I would like two tickets to the last séance, please!
    • FR – S'il vous plaît deux billets pour la dernière séance!
    • DE – Ich hätte, bitte, zwei Karten für die letzte Vorstellung!
  • Man, lūdzu, trīs biļetes uz piecpadsmito datumu!
    • RU – Мне, пожалуйста, три билета на пятнадцатое число!
    • EN – I would like three tickets to the fifteenth date, please!
    • FR – S'il vous plaît trois billets pour la quinzième date!
    • DE – Ich hätte, bitte, drei Karten für den Fünfzehnten!
  • Paskatieties, kurā rindā Jūs vēlaties biļetes!
    • RU – Посмотрите, на какой ряд Вы хотите билеты?
    • EN – Have a look, in which row would you like your tickets!
    • FR – Regardez dans quelle rangée vous voudriez des billets!
    • DE – Schauen Sie, bitte, in welcher Reihe möchten Sie die Karten haben?
  • Dodiet, lūdzu, biļetes pēdējā rindā.
    • RU – Дайте, пожалуйста, билеты на последний ряд.
    • EN – I would like the tickets in the last row.
    • FR – S'il vous plaît, donnez les billets dans la dernière rangée.
    • DE – Bitte geben Sie mir die Karten in der letzten Reihe!
  • Man, lūdzu, kolu un sāļo popkornu – mazo iepakojumu!
    • RU – Мне, пожалуйста, соленый попкорн и кока-колу - маленькую упаковку!
    • EN – I would like salty popcorn and Coke – the small packing!
    • FR – S'il vous plaît, du coca et du popcorn salé - le petit paquet!
    • DE – Bitte eine Cola und ein kleines, salziges Popcorn!
  • Man, lūdzu, saldo popkornu – lielo iepakojumu!
    • RU – Мне, пожалуйста, сладкий попкорн – большую упаковку!
    • EN – I would like sweet popcorn – the big packing!
    • FR – Pour moi, s'il vous plaît, du popcorn sucré - le grand paquet!
    • DE – Bitte ein großes, süßes Popcorn!
  • Tie ir jaunie mākslinieki.
    • RU – Это молодые художники/артисты.
    • EN – These are the new artists.
    • FR – Ce sont les nouveaux artistes.
    • DE – Das sind die neuen Künstler.
  • Izstādē ir pēdējo gadu darbi.
    • RU – На выставке представлены работы последних лет.
    • EN – This is the exhibition of works of the recent years.
    • FR – Ce sont les travaux de dernières années dans l'exposition.
    • DE – In der Ausstellung sind die Arbeiten aus den letzten Jahren zu sehen.
  • Izstāde būs atvērta vēl tikai pāris dienu.
    • RU – Выставка будет открыта ещё только пару дней.
    • EN – The exhibition will be open only for a couple of days.
    • FR – L'exposition sera ouverte encore seulement deux jours.
    • DE – Die Ausstellung ist nur noch ein paar Tage geöffnet.
  • Man nepatika.
    • RU – Мне не понравилось.
    • EN – I didn’t like it.
    • FR – Je n'ai pas aimé.
    • DE – Mir hat es nicht gefallen.
  • Kur atrodas izstāžu zāle?
    • RU – Где находится выставочный зал?
    • EN – Where is the exhibition hall?
    • FR – Où se trouve la salle d'exposition?
    • DE – Wo befindet sich die Ausstellungshalle?
  • Cikos sākas izrāde?
    • RU – Во сколько начинается спектакль/представление?
    • EN – At what time does the play start?
    • FR – Le spectacle commence à quelle heure?
    • DE – Um wieviel Uhr beginnt die Vorstellung?
  • Cikos beidzas izrāde?
    • RU – Во сколько заканчивается спектакль/представление?
    • EN – At what time does the play end?
    • FR – Le spectacle finit à quelle heure?
    • DE – Um wieviel Uhr endet die Vorstellung?
  • Biļešu vairs nav.
    • RU – Билетов больше нет.
    • EN – The tickets are not available anymore.
    • FR – On n'a plus de billets.
    • DE – Es gibt keine Karten mehr.
  • Tā ir papildizrāde.
    • RU – Это дополнительное представление.
    • EN – This is an additional performance.
    • FR – C'est le spectacle supplémentaire.
    • DE – Das ist Zusatzvorstellung.
  • Tas ir papildkoncerts.
    • RU – Это дополнительный концерт.
    • EN – This is an additional concert.
    • FR – C'est le concert supplémentaire.
    • DE – Das ist Zusatzkonzert.