-
Man, lūdzu, puskilogramu cīsiņu.
- RU – Мне, пожалуйста, полкилограмма сосисок.
- EN – I would like half a kilo of frankfurter sausages.
- FR – Un demi- kilo de saucisse, s'il vous plaît?
- DE – Ich möchte ein halbes Kilo Würstchen, bitte!
-
Vai jums ir ungāru aknu desa?
- RU – У вас есть венгерская ливерная колбаса?
- EN – Have you got Hungarian liverwurst?
- FR – Est- ce que vous avez de la saucisse de foie hongroise?
- DE – Haben Sie die ungarische Leberwurst?
-
Jau izpirkts.
- RU – Уже раскуплен.
- EN – It has been sold out.
- FR – Déjà vendu.
- DE – Ausverkauft.
-
Jau izpirkta.
- RU – Уже раскуплена.
- EN – It has been sold out.
- FR – Déjà vendue.
- DE – Ausverkauft.
-
Būs rīt vai nākamajā nedēļā.
- RU – Будет завтра или на следующей неделе.
- EN – We’ll have it tomorrow or next week.
- FR – Il y aura demain ou la semaine prochaine.
- DE – Wird morgen oder nächste Woche da sein.
-
Nāciet no rīta, vēlāk var nebūt.
- RU – Приходите с утра, позже может уже не быть.
- EN – Do come tomorrow morning, it may be sold out later.
- FR – Venez le matin, il n' y aura pas plus tard.
- DE – Kommen Sie am Morgen, später kann es ausverkauft sein.
-
Man, lūdzu, trīs gabaliņus.
- RU – Мне, пожалуйста, три кусочка.
- EN – I would like three pieces, please.
- FR – Trois morceaux pour moi, s'il vous plaît!
- DE – Ich möchte drei Stückchen, bitte.
-
Man, lūdzu, trīssimt gramu sviesta.
- RU – Мне, пожалуйста, триста грамм масла.
- EN – I would like three hundred grams butter, please.
- FR – Trois cent grammes de beurre, s' il vous plaît!
- DE – Ich möchte dreihundert Gramm Butter, bitte.
-
Ir mazliet vairāk. Vai ņemt nost?
- RU – Здесь немного больше. Убрать?
- EN – There is a little bit more. Shall I take it off?
- FR – Il y a un peu plus. Décoller?
- DE – Es ist etwas mehr. Soll ich wegnehmen?
-
Paņemiet lauku žāvēto gaļu!
- RU – Возьмите деревенское копчёное мясо.
- EN – Take a country made smoked meat!
- FR – Prenez de la viande séchée rurale!
- DE – Ich empfehle Ihnen geräuchertes Fleisch!
-
Pagaršojiet!
- RU – Попробуйте!
- EN – Taste it!
- FR – Goûtez!
- DE – Probieren Sie es!
-
Man ir vajadzīgs ass un pikants siers.
- RU – Мне нужен острый и пикантный сыр.
- EN – I need strong and spicy cheese.
- FR – J' ai besoin de fromage épicé.
- DE – Ich brauche einen scharfen und gewürzten Käse.
-
Derēs rīvēšanai un pārkaisīšanai.
- RU – Годится для натирания и запекания.
- EN – It’s suitable for grating and sprinkling.
- FR – C'est pour râper et parsemer.
- DE – Gut zum Reiben und Überstreuen.
-
Man, lūdzu, pudeli piena!
- RU – Мне, пожалуйста, бутылку молока.
- EN – I would like a pack of milk.
- FR – Un bouteille de lait, s'il vous plaît!
- DE – Ich möchte eine Flasche Milch, bitte!
-
Dodiet, lūdzu, paciņu biezpiena.
- RU – Дайте, пожалуйста, пачку творога.
- EN – I would like a packet of cottage cheese.
- FR – Un paquet de fromage blanc, s' il vous plaît!
- DE – Bitte ein Päckchen Hüttenkäse!
-
Gaļas paviljons.
- RU – Мясной павильон.
- EN – Meat pavilion.
- FR – Pavillon de la viande.
- DE – Fleischabteilung.
-
Piena produktu paviljons.
- RU – Павильон молочных продуктов.
- EN – Pavilion of dairy products.
- FR – Pavillon de produits laitièrs.
- DE – Milchabteilung.
-
Dārzeņu un sakņu paviljons.
- RU – Павильон овощей и корнеплодов.
- EN – Pavilion of vegetables and fruits.
- FR – Pavillon de légumes.
- DE – Gemüseabteilung.
-
Nopērc, lūdzu, ābolus un apelsīnus!
- RU – Купи, пожалуйста, яблок и апельсинов.
- EN – Buy some apples and oranges, please.
- FR – Achète, s'il te plaît, des pommes et des oranges!
- DE – Kannst du bitte Äpfel und Orangen kaufen?
-
Aizbrauksim uz gadatirgu!
- RU – Съездим на ярмарку!
- EN – Let’s go to the fair!
- FR – On va au marché!
- DE – Lass uns zum Jahrmarkt fahren!
-
Amatnieku izstrādājumi.
- RU – Поделки ремесленников.
- EN – Craft goods.
- FR – Produits artisanaux
- DE – Handwerker Wahre.
-
Tirgotāji no visas Latvijas.
- RU – Торговцы со всей Латвии.
- EN – Tradesmen from all around Latvia.
- FR – Marchands de toute la Lettonie
- DE – Verkäufer aus ganz Lettland.
-
Vakarā būs zaļumballe.
- RU – Вечером будут танцы под открытом небом.
- EN – There will be an open-air party in the evening.
- FR – Il y aura la fête en plein air le soir
- DE – Am Abend wird getanzt.
-
Ko var nopirkt tirgū?
- RU – Что можно купить на рынке?
- EN – What can you buy in the marketplace?
- FR – Qu' est-ce qu'on peut acheter au marché?
- DE – Was kann man auf dem Markt kaufen?