10. В больнице, в поликлинике, в аптеке
Выберите другую тему
Фразеологический словарь для печати
на латышском языке, тема 10 (PDF)
  • Man vajadzētu zāles pret temperatūru!
    • RU – Мне нужно лекарство от температуры.
    • EN – I need medicine for high temperature!
    • FR – J' ai besoin de médicaments contre la fièvre!
    • DE – Ich bräuchte Medikamente gegen Temperatur.
  • Vai ir temperatūra, drudzis?
    • RU – Температура, озноб есть?
    • EN – Are you having temperature, fever?
    • FR – Il y a la température, la fièvre?
    • DE – Haben Sie Temperatur, Fieber?
  • Kā jālieto zāles?
    • RU – Как принимать лекарство?
    • EN – How this medicine should be taken?
    • FR – Comment prendre le médicament?
    • DE – Wie muss man Medikamente einnehmen?
  • Augsta temperatūra.
    • RU – Высокая температура.
    • EN – High temperature.
    • FR – Beaucoup de température.
    • DE – Hohe Temperatur.
  • Pa vienai tējkarotei.
    • RU – По одной чайной ложке.
    • EN – One teaspoon at a time.
    • FR – Une cuillère à café.
    • DE – Ein Teelöffel.
  • Pa vienai ēdamkarotei.
    • RU – По одной столовой ложке.
    • EN – One tablespoon at a time.
    • FR – Une cuillère à soupe.
    • DE – Ein Esslöffel.
  • Vai Jums ir ģimenes ārsta norīkojums?
    • RU – У Вас есть назначение врача?
    • EN – Do you have a family doctor’s prescription?
    • FR – Est-ce que vous avez l' annonce du médecin de famille?
    • DE – Haben Sie die Anweisung des Familienärztes?
  • Diemžēl, ārsts nepieņem.
    • RU – К сожалению, врач не принимает.
    • EN – Unfortunately, the doctor does not accept patients.
    • FR – Malheureusement, le médecin n' accepte pas.
    • DE – Leider, der Arzt hat keinen freien Termin.
  • Labdien! Vai uzņemšanas nodaļa?
    • RU – Добрый день! Это приемное отделение?
    • EN – Hello! Is it admission unit?
    • FR – Bonjour! C' est le service des urgences?
    • DE – Guten Tag! Ist das die Aufnahme?
  • Vai tā ir slimnīca?
    • RU – Это больница?
    • EN – Is it the hospital?
    • FR – Est-ce que c' est l' hôpital?
    • DE – Ist das Krankenhaus?
  • Kur atrodas tuvākā aptieka?
    • RU – Где находится ближайшая аптека?
    • EN – Where is the nearest apothecary?
    • FR – Où est-ce que se trouve la pharmacie la plus proche?
    • DE – Wo befindet sich die nächste Apotheke?
  • Es gribētu pierakstīties pie ķirurga.
    • RU – Я хочу записаться к хирургу.
    • EN – I would like to sign up to the surgeon.
    • FR – Je voudrais m' inscrire chez chirurgien.
    • DE – Ich möchte einen Termin beim Chirurgen.
  • Man ir saslimis bērns.
    • RU – У меня заболел ребенок.
    • EN – My child is ill.
    • FR – Mon enfant est malade.
    • DE – Mein Kind ist krank.
  • Man ir vajadzīgas zāles pret drudzi.
    • RU – Мне нужны лекарства от жара.
    • EN – I need medicine for fever.
    • FR – J' ai besoin de médicaments contre la fièvre.
    • DE – Ich brauche Medikamente gegen Fieber.
  • Es gribētu pieteikties pie ārsta.
    • RU – Я хочу записаться к врачу.
    • EN – I would like to make an appointment at the doctor.
    • FR – Je voudrai m' inscrire chez médecin.
    • DE – Ich möchte einen Termin beim Arzt.
  • Kurās dienās pieņem pediatrs?
    • RU – В какие дни принимает педиатр?
    • EN – What are the pediatrician’s appointment times?
    • FR – Pédiatre accepte dans quels jours?
    • DE – Wie sind die Praxiszeiten beim Kinderarzt?
  • Labrīt! Vai uzņemšanas nodaļa?
    • RU – Доброе утро! Это приемное отделение?
    • EN – Good morning! Is it admission unit?
    • FR – Bonjour! C' est le service des urgences?
    • DE – Guten Morgen! Bin ich bei der Aufnahme?
  • Mirkli uzgaidiet, lūdzu!
    • RU – Подождите минутку, пожалуйста!
    • EN – Wait a moment, please!
    • FR – Un moment, s' il vous plaît!
    • DE – Bitte warten Sie kurz!
  • Kā jūtas pacients?
    • RU – Как себя чувствует пациент?
    • EN – How is the patient? How does the patient feel?
    • FR – Comment va le patient?
    • DE – Wie fühlt sich der Patient?
  • Kāda ir diagnoze?
    • RU – Какой диагноз?
    • EN – What is the diagnosis?
    • FR – Quelle est la diagnose?
    • DE – Was für eine Diagnose hat der Patient?
  • Viņam ir plaušu karsonis vieglā formā.
    • RU – У него воспаление легких/пневмония в лёгкой форме.
    • EN – He has a mild case of pneumonia.
    • FR – Il a une pneumonie légère.
    • DE – Er hat eine leichte Lungenentzündung.
  • Viņai ir plaušu karsonis vieglā formā.
    • RU – У нее воспаление легких/пневмония в лёгкой форме.
    • EN – She has a mild case of pneumonia.
    • FR – Elle a une pneumonie légère.
    • DE – Sie hat eine leichte Lungenentzündung.
  • Par ko jūs sūdzaties?
    • RU – На что жалуетесь?
    • EN – What are your complaints?
    • FR – Quelles sont vos plaintes?
    • DE – Welche Beschwerden haben Sie?
  • Man ir klepus un sāp kakls.
    • RU – У меня кашель и болит горло.
    • EN – I have a cough and a sore throat.
    • FR – J'ai toux et j' ai mal à la gorge.
    • DE – Ich habe Husten und der Hals tut mir weh.