-
Es vēlos tevi uzaicināt uz kafejnīcu.
- RU – Я хочу пригласить тебя в кафе.
- EN – I would like to invite you to a cafe.
- FR – Je voudrais t'inviter au café.
- DE – Ich möchte dich zu einem Café einladen.
-
Es ielūdzu tevi uz klubu.
- RU – Я приглашаю тебя в клуб.
- EN – I invite you to the club.
- FR – Je t'invite au club.
- DE – Ich lade dich zum Club ein.
-
Ko šovakar darīsim?
- RU – Что будем делать вечером?
- EN – What shall we do tonight?
- FR – Qu'est - ce qu'on fait ce soir?
- DE – Was wollen wir heute abend machen?
-
Iesim uz kafejnīcu!
- RU – Пойдем в кафе!
- EN – Let’s go to a café!
- FR – On va au café!
- DE – Lass uns ins Café gehen!
-
Diemžēl, brīvu vietu nav.
- RU – К сожалению, свободных мест нет.
- EN – Unfortunately, the free seats are not available any more.
- FR – Malheureusement, il n'y pas de places libres.
- DE – Leider sind keine freie Plätze mehr da!
-
Diemžēl, klubs ir slēgts.
- RU – К сожалению, танцевальный клуб закрыт.
- EN – Unfortunately, the club is closed.
- FR – Desolé, le club est fermé.
- DE – Leider ist der Club zu.
-
Man nepatīk šis klubs.
- RU – Мне не нравится этот клуб.
- EN – I don’t like this club.
- FR – Je n'aime pas ce club.
- DE – Mir gefällt dieser Club nicht.
-
Man patīk klubs "Rīt no rīta".
- RU – Мне нравится танцевальный клуб «Завтра с утра».
- EN – I like the “Tomorrow morning” club.
- FR – J'aime le club "Demain matin".
- DE – Ich mag den Club "Rīt no rīta".
-
Vai kafejnīcā ir dzīvā mūzika?
- RU – В кафе живая музыка?
- EN – Is there live music in the cafe?
- FR – Est-ce qu'il y a la musique live au café?
- DE – Wird in diesem Café Live-Musik gespielt?
-
Es vēlos rezervēt galdiņu pieciem cilvēkiem.
- RU – Я хочу зарезервировать столик на пять человек.
- EN – I would like to make a reservation of a table for five persons.
- FR – Je voudrais résérver une table pour cinq personnes.
- DE – Ich möchte einen Tisch für fünf Personen reservieren.
-
Mēs piedāvajam rīkot ģimenes svinības.
- RU – Мы предлагаем устраивать семейные торжества.
- EN – We organize family parties.
- FR – Nous proposons faire la fête familiale.
- DE – Wir bieten Organisation von Familienfesten an.
-
Labdien! Lūdzu, ēdienkarte!
- RU – Добрый день! Пожалуйста, меню!
- EN – Hello! Here is the menu, please!
- FR – Bonjour! Le menu, s'il vous plaît!
- DE – Guten Tag! Bitte, die Speisekarte!
-
Vai jums ir arī savi firmas ēdieni?
- RU – У вас есть свои фирменные блюда?
- EN – Do you have your special dishes?
- FR – Est-ce que vous avez vos spécialités?
- DE – Haben Sie auch spezielles Chefmenü?
-
Es esmu izvēlējies.
- RU – Я выбрал.
- EN – I have already made my choice.
- FR – J'ai choisi.
- DE – Ich habe mich entschieden.
-
Es esmu izvēlējusies.
- RU – Я выбрала.
- EN – I have already made my choice.
- FR – J'ai choisi.
- DE – Ich habe mich entschieden.
-
Man, lūdzu, melnu kafiju ar cukuru.
- RU – Мне, пожалуйста, черный кофе с сахаром.
- EN – I would like a black coffee with sugar.
- FR – Du café avec du sucre pour moi, s'il vous plaît.
- DE – Ich hätte gern einen schwarzen Kaffee mit Zucker, bitte.
-
Man, lūdzu, kafiju bez cukura, ar pienu!
- RU – Мне, пожалуйста, кофе без сахара, с молоком!
- EN – I would like a white coffee without sugar!
- FR – Du café au lait sans sucre pour moi, s'il vous plaît.
- DE – Ich hätte gern einen Kaffee ohne Zucker und mit Milch, bitte.
-
Man, lūdzu, tēju!
- RU – Мне, пожалуйста, чай!
- EN – I would like a cup of tea, please!
- FR – Du thé pour moi, s'il vous plaît!
- DE – Ich hätte gern einen Tee!
-
Man, lūdzu, sulu!
- RU – Мне, пожалуйста, сок!
- EN – I would like a glass of juice, please!
- FR – Du jus pour moi, s'il vous plaît!
- DE – Ich hätte gern einen Saft!
-
Man, lūdzu, saldējumu!
- RU – Мне, пожалуйста, мороженое!
- EN – I would like ice-cream, please!
- FR – De la glace pour moi, s'il vous plaît!
- DE – Ich hätte gern ein Eis!
-
Man, lūdzu, glāzi vīna!
- RU – Мне, пожалуйста, бокал вина!
- EN – I would like a glass of wine, please!
- FR – Un verre de vin pour moi s'il vous plaît!
- DE – Ich hätte gern ein Glas Wein!
-
Es vēlos šampanieti!
- RU – Я желаю шампанского!
- EN – I would like champagne!
- FR – Je voudrais du champagne!
- DE – Ich hätte gern Sekt (Champagner)!
-
Simts gramu konjaka, lūdzu!
- RU – Сто грамм коньяка, пожалуйста!
- EN – I’ll have cognac, please!
- FR – Cent grammes de cognac, s'il vous plaît!
- DE – Einen Cognac, bitte!
-
Lūdzu, rēķins.
- RU – Пожалуйста, счёт.
- EN – Here is your bill.
- FR – L'addition s'il vous plaît!
- DE – Bitte, die Rechnung!
-
Vai var maksāt ar kredītkarti?
- RU – Можно оплатить кредитной картой?
- EN – May I pay with creditcard?
- FR – Est-ce qu'on peut payer avec une carte de crédit?
- DE – Kann man mit der Karte zahlen?
-
Iesim uz klubu!
- RU – Пойдем в клуб!
- EN – Let’s go to the club!
- FR – On va au club!
- DE – Lass uns in den Club gehen!