-
Varbūt varu kaut ko piedāvāt?
- RU – Может быть что-то могу предложить?
- EN – May I offer you something?
- FR – Est-ce que je peux proposer quelque chose?
- DE – Kann ich Ihnen etwas anbieten?
-
Mums ir jauns apavu pievedums.
- RU – У нас новый привоз обуви.
- EN – We have a new shoe supply.
- FR – Nous avons une nouvelle livraison de chaussures.
- DE – Wir haben ein neues Schuhsortiment.
-
Man ir vajadzīgas vasaras kurpes.
- RU – Мне нужны летние туфли.
- EN – I need a new pair of summer shoes.
- FR – J'ai besoin de chaussures d'été.
- DE – Ich brauche Sommershuhe.
-
Es meklēju rudens kurpes.
- RU – Я ищу осенние туфли.
- EN – I am looking for a pair of autumn shoes.
- FR – Je cherche des chaussures d'automne.
- DE – Ich suche nach Herbstschuhe.
-
Kurš izmērs Jums ir vajadzīgs?
- RU – Какой размер Вам нужен?
- EN – What size do you need?
- FR – Vous avez besoin de quelle pointure?
- DE – Welche Größe brauchen Sie?
-
Kura izmēra kurpes Jūs nēsājat?
- RU – Какого размера туфли Вы носите?
- EN – What is your shoe size?
- FR – Vous portez des chaussures de quelle pointure?
- DE – Welcher Größe Schuhe tragen Sie?
-
Augsts vai zems papēdis.
- RU – Высокий или низкий каблук?
- EN – High or low heals.
- FR – Un talon haut ou bas.
- DE – Hoher oder niedriger Absatz.
-
Ikdienai vai svētkiem?
- RU – На каждый день или праздничные?
- EN – For week-days or for parties?
- FR – Pour quotidien ou pour fête?
- DE – Für den Alltag oder zum Ausgehen?
-
Kādā krāsā kurpes Jūs vēlaties?
- RU – Какого цвета туфли Вы желаете?
- EN – What colour shoes would you like?
- FR – Vous voudriez des chaussures de quelle couleur?
- DE – Welche Farbe möchten Sie?
-
Vai kurpju krāsa ir svarīga?
- RU – Цвет туфель важен?
- EN – Does the colour of shoes matter?
- FR – Est- ce que la couleur de chaussures est importante?
- DE – Ist die Schuhfarbe wichtig?
-
Vai tās ir ādas kurpes?
- RU – Это кожаные туфли?
- EN – Are these shoes made of leather?
- FR – Est-ce que ce sont des chaussures en cuir?
- DE – Sind diese Schuhe aus Leder?
-
Es gribētu ziemas zābakus.
- RU – Я хочу зимние сапоги.
- EN – I would like winter boots.
- FR – Je voudrais des bottes d'hiver.
- DE – Ich möchte Winterstiefel.
-
Jūs gribat īsos vai garos zābakus?
- RU – Вы хотите длинные или короткие сапоги?
- EN – Would you like high or short boots?
- FR – Vous voudriez des bottes longues ou courtes?
- DE – Möchten Sie hohe oder kurze Stiefel?
-
Šis ir labs modelis.
- RU – Это хорошая модель.
- EN – This is a good model.
- FR – C'est un bon modèle.
- DE – Das ist ein gutes Modell.
-
Kā tev patīk šis krekls?
- RU – Как тебе нравится эта рубашка?
- EN – How do you like this shirt?
- FR – Est-ce que tu aimes cette chemise?
- DE – Wie gefällt dir dieses Hemd?
-
Kā tev patīk šī kleita?
- RU – Как тебе нравится это платье?
- EN – How do you like this dress?
- FR – Est-ce que tu aimes cette robe?
- DE – Wie gefällt dir dieses Kleid?
-
Kā tev patīk šie svārki?
- RU – Как тебе нравится эта юбка?
- EN – How do you like this skirt?
- FR – Est-ce que tu aimes cette jupe?
- DE – Wie gefällt dir dieser Rock?
-
Man patīk krāsa.
- RU – Мне нравится цвет.
- EN – I like the colour.
- FR – J'aime la couleur.
- DE – Mir gefällt die Farbe.
-
Man nepatīk krāsa.
- RU – Мне не нравится цвет.
- EN – I do not like the colour.
- FR – Je n'aime pas la couleur.
- DE – Mir gefällt die Farbe nicht.
-
Man patīk modelis.
- RU – Мне нравится модель.
- EN – I like the model.
- FR – J'aime le modèle.
- DE – Mir gefällt der Schnitt.
-
Man nepatīk modelis.
- RU – Мне не нравится модель.
- EN – I do not like the model.
- FR – Je n'aime pas le modèle.
- DE – Mir gefällt der Schnitt nicht.
-
Tas ir ļoti parasts.
- RU – Он очень простой/обычный.
- EN – This is very ordinary.
- FR – C'est très ordinaire.
- DE – Das ist sehr einfach.
-
Tā ir ļoti parasta.
- RU – Она очень простая/обычная.
- EN – This is very ordinary.
- FR – C'est très ordinaire.
- DE – Das ist sehr einfach.
-
Parādiet man, lūdzu, gredzenu ar briljantu!
- RU – Покажите мне, пожалуйста, кольцо с бриллиантом.
- EN – Please show me this diamond ring!
- FR – Montrez - moi s'il vous plaît la bague avec le diamant!
- DE – Zeigen Sie mir bitte den Ring mit dem Brillant.
-
Es to varu atļauties.
- RU – Я это могу себе позволить.
- EN – I can afford it.
- FR – Je peux me permettre ça.
- DE – Ich kann es mir leisten.
-
Es to nevaru atļauties.
- RU – Я это не могу себе позволить.
- EN – I cannot afford it.
- FR – Je ne peux pas me permettre ça.
- DE – Ich kann es mir nicht leisten.
-
Pliks un nabags.
- RU – Голый и бедный - идиома (Гол как сокол) (Денег кот наплакал)
- EN – As poor as a church mouse.
- FR – Nu et pauvre.
- DE – Ganz schöen arm.
-
Jums gan ir daudz puķu!
- RU – У вас действительно много цветов!
- EN – You have a lot of flowers!
- FR – Vous avez beaucoup de fleurs!
- DE – Sie haben aber viele Blumen!
-
Es jums iesaku nopirkt rozes.
- RU – Я советую Вам купить розы.
- EN – You would rather buy roses.
- FR – Je vous recommande d'acheter des roses.
- DE – Ich empfehle Ihnen die Rosen zu kaufen.
-
Jā, tas ir skaists pušķis. Paldies.
- RU – Да, это красивый букет. Спасибо.
- EN – Yes, it is a beautiful bouquet. Thank you.
- FR – Oui, c'est un beau bouquet! Merci.
- DE – Ja, das ist ein schöner Strauß, danke.